| Profil de 媛媛Pierde el mundoPhotosBlogListes | Aide |
|
25 janvier 以“红的名义”说点什么 《我的名字叫红》除了字字句句的珠圆玉润以外,它还了带来了伊斯坦布尔这个伊斯兰教国度奇幻的异域风情。虽然它没有怎么细致的描写那个地方的风景(毕竟它不是旅行小说),但是文中所涉及的关于城市背景的描述,字里行间都透露出如细致画般精美生动的景象。街道下水道的潮湿;市场上酱菜浓郁腻人的味道;酒吧里铜臭和酒气熏天混杂的气味让人反胃;当然也有清真寺院里静谧、能洗刷净化心灵的气味;路上孩子的喧闹声中也夹杂着酥饼、杏仁甜面包的香甜气息,这些都时不时的交错出现,气味构建了立体的画面。闭上眼界,凭气味的记忆也能漫步伊斯坦布尔。
我是细密画中闪烁出现的颜色,是表达激情还落寞只有拿笔的画家才更清楚,我从没有象照镜子那样去仔细审视过自己。细密画是一种古老的波斯艺术,开始于用作《古兰经》的边饰图案。我被用来给云朵,鲜花,长袍和马儿的马鞍布上色以及凸现黑白画中的强烈反差。这种古老并且富含高超技艺的工艺诠释了我的生命,而我在其中是折射着安拉眼中的世界。除了有在调色板上被画笔撩动的激动,我还有能与安拉站在同样高度俯瞰世界的骄傲和自豪。
其实我和文字有着相同的属性。只是我凸现色彩,而它凸现意象罢了。画师们在用我和我的同伴填充洁白如雪的画纸时,姨夫大人就告诉他们:“别画得象你们自己,假装你们是别人那样去画。”优秀的画师应该这样,就像设计导演排演一场戏,舞台设计,角色扮演,情节发展都由一个人承担完成,他要出色的做好每一部分。有一个人就是这样,我见过。
他用文字搭建舞台,每一幕每一出戏都演绎着一个民族的骄傲和喜悦之情,还有愤怒、脆弱和羞耻。正如安拉从他眼中所看到的世界所引发人们的感性的同情、怜悯和理性的内省、批判,他的文字也是如此。每一个细节都是他把自己想象成其中的角色来演出的,不论是谁,都不能主观的说他对某件事、某种现象或者某种社会政党有某种意见。我记得高雅先生认为采用透视科学和威尼斯技法是撒旦的诱惑,是异教徒的技巧与方法,更是亵渎了安拉,而故事的一开端他就死掉了,如果高雅他只是去批判他们,如果高雅他不为那“金币”所动,也许~~~难道中规中矩的那些画师就画出了安拉眼中的世界?想到干涸血液那种死气沉沉的红,我就不寒而栗,对我来说这才是撒旦。“异教徒”的技法也不过还是把我涂在纸上,其实我依然反映先知眼中的世界。
我说的我见过的人,就是把我变成文字化的人。他也受到过这般的抨击。他们认为他也是“异教徒”。因为以前他曾提到了关于对亚美尼亚人的言论,这是在另一出戏当中(当然我没有在那里面)。他的思维太过敏感细腻,就像画家手中的羽毛笔画出的纤细线条,正一缕一缕梳理着一个国家、一个社会、一个民族那如蓬发的思绪。我想过,他一定是伏案写作,或者敲打着生涩的打字机一字一句的积攒他思维的精华。
我想我还是回到书中吧,游动在各个华丽的场景中才是我的愿望,只要不把我填充在干涸的血液上~~~
Commentaires (4)Pour ajouter un commentaire, connectez-vous avec votre identifiant Windows Live ID (si vous utilisez Messenger ou Xbox LIVE, vous avez un identifiant Windows Live ID). Connectez-vous Vous n'avez pas d'identifiant Windows Live ID ? Inscrivez-vous
RétroliensL'URL de rétrolien de ce billet est : http://wyy314.spaces.live.com/blog/cns!515A4F0B8F9634B0!736.trak Blogs Web qui font référence à ce billet
|
|
|